Menú Cerrar

Modalidad de Cursada

Perfil profesional:

La/el Técnica/o Superior en Interpretación y Traducción en Lengua de Señas Argentina-español estará capacitada/o para desempeñarse como mediadoras/es interlingüísticas/os e interculturales colaborando en la planificación y organización de actividades específicas del campo de la traducción y conformando equipos con traductores/intérpretes oyentes y Sordas/os,
y con colegas extranjeros.

Funciones que ejerce la/el profesional
La/el Técnica/o Superior en Interpretación y Traducción en Lengua de Señas Argentina-Español desempeñará las siguientes funciones del perfil profesional:

Intérprete/traductor oyente
• Interpretar en el sentido LSA-español y español–LSA en los contextos especificados, en eventos formales e informales entre personas Sordas usuarias de LSA y personas oyentes hablantes de español y con personas Sordociegas.
• Subtitular producciones audiovisuales en LSA o español.
• Traducir entre el español escrito y la LSA videograbada.
• Producir materiales didácticos, de divulgación, de comunicación pública, etc. y conformar grupos de trabajo en instituciones educativas.

Intérprete/traductor Sorda/o
• Interpretar en el sentido LSA-LSA actuando como mediadoras y mediadores entre personas Sordas que requieran asistencia en un evento comunicativo.
• Subtitular producciones visuales en otra LLSS de su dominio o del SSI a la LSA.
• Traducir entre el español escrito y la LSA videograbada.
• Producir materiales didácticos, de divulgación, de comunicación pública, etc. y conformar grupos de trabajo en instituciones educativas.

ÁREA OCUPACIONAL
Las/os graduadas/os en la Tecnicatura Superior en Lengua de Señas Argentina-Español se desempeñarán tanto en el ámbito público como privado en:
• Espacios de divulgación científica y académica.
• Medios audiovisuales.
• Instituciones de salud.
• Ámbitos jurídicos.
• Ámbitos educativos.
• Ámbitos culturales, deportivos y recreativos.
• Organizaciones civiles, acciones de movilización política y de participación ciudadana.
• Instituciones del Estado nacional, provincial y municipal.

Plan de Estudios

PRIMER  AÑO - Res Min. 4218/23

    • Derechos Humanos como perspectiva ético-política
    • Comunicación y lenguaje en sociedad
    • Lingüística
    • Introducción LSA como L2
    • LSA como L1 ó Español como L1
    • Trabajo corporal expresivo
    • Introducción a la interpretación y la traducción
    • PP1: Aproximación a ámbitos de interpretación y traducción

SEGUNDO  AÑO

    • Epistemología del conocimiento occidental
    • Inglés
    • Español como L2** 1 ó LSA como L2 1
    • Análisis sociolingüístico de la comunidad Sorda
    • Producción de materiales en contextos de interpretación y traducción
    • Interpretación y traducción narrativa
    • Interpretación y traducción del discurso científicotecnológico
    • PP2: Interpretación y Traducción en ámbitos educativos, culturales, de comunicación audiovisual y de
      atención al público.

TERCER AÑO

    • Aproximación a otras LL SS
    • Español como L2 2 ó LSA como L2 2
    • Interpretación y traducción del discurso político, económico y jurídico
    • Sordoceguera y estrategias comunicativas
    • Diseño de proyectos en contextos de interpretación y traducción
    • PP3: Interpretación y traducción en ámbitos de la salud, jurídicos, políticos y económicos

TÍTULO: TÉCNICA/O SUPERIOR EN INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA-ESPAÑOL